Ik heb belangrijke relaties in de hoofdstad van de Vlaamse parkings. Kijk naar mijn beelden als een puur verslag zonder esthetische of spirituele ambities. Ik sta gewoon altijd op scherp….
Grazie. E un vero poeta che guarda le immagini. Di solito gli eventi visibili non sono così profondi, ma è il punto di vista, lo sguardo dello spettatore che dà i significati dell’immagine…
P.s. Sto cercando di tradurre il tuo poema ‘la fuga’ in olandese… E difficile….Le connotazioni del poema si adattano così vicino alle mie immagini…
Je was in Antwerpen 🙂 De foto’s met de vrouw en de wegwerker, en die met het dambordpatroon op het plaveisel vind in het bijzonder prachtig.
Ik heb belangrijke relaties in de hoofdstad van de Vlaamse parkings. Kijk naar mijn beelden als een puur verslag zonder esthetische of spirituele ambities. Ik sta gewoon altijd op scherp….
Splendide foto, ricche di chiaroscuri che danno profondità alle scene e mettono in risalto le storie che ogni foto racconta.
Grazie. E un vero poeta che guarda le immagini. Di solito gli eventi visibili non sono così profondi, ma è il punto di vista, lo sguardo dello spettatore che dà i significati dell’immagine…
P.s. Sto cercando di tradurre il tuo poema ‘la fuga’ in olandese… E difficile….Le connotazioni del poema si adattano così vicino alle mie immagini…
Luc, Sono felice di questa traduzione. Se vuoi farmi delle domande che ti possono aiutare a tradurre, io sono a tua disposizione.
Grazie. Ma conosci un po olandese?
Neppure un po’ 🙂